Etichetă: Îndemn la luptă
De 1 Decembrie 2017: Îndemn la luptă de Radu Gyr
Slavă lui Dumnezeu pentru toate! Trăiască România! Trăiască Neamul Românesc! Trăiască Românii de pretutindeni!
Cry to Battle
Cry to Battle
Hurts not the loss of battles
Neither wounds in your chest
Like hurt this deformed hands
That want no fight, but rest
Whenever your heart is singing
What care you for a broken arm?
Why care for a dusten sword breaking
When your’re rising with a holier flag?
Defeat, is not to suffer
Neither the tears in the eye
The true defeats are only
The dreams you let to die.
Radu Gyr
Cry to Battle Song can be found here
Radu Gyr (1905-1975) is a Romanian hero, poet, dramatist, essayist, teacher and freedom fighter. Îndemn la luptă or, in our translation, Cry to Battle, is one of the many poems he wrote in prison, in the middle of an extermination regime, of martyrdoms and oppression. Writen with blood of a true martyr, Cry to Battle became a symbol of never giving up your dreams, no matter what!
The translation of this inspirational and motivational poem is given to you by Mihai-Andrei Aldea and Alexandra Aldea. This translation is to be used freely, as long as you mention the source and translators. Thank you!
(Romanian version here)
Radu Gyr 1937
Îndemn la luptă
Nu dor nici luptele pierdute,
Nici rănile din piept nu dor,
Cum dor aceste braţe slute
Care să lupte nu mai vor!
Atunci când inima ta cântă,
Ce-ţi pasă de un braţ înfrânt?
Ce-ţi pasă-n colb de-o spadă frântă
Când te înalţi cu-n steag mai sfânt?
Înfrânt, nu eşti atunci când suferi!
Nici ochii când în lacrimi ţi-s!
Adevăratele înfrângeri
Sunt renunţările la vis!
Radu Gyr